بعد از اینکه فایل ترجمه شده رو نگاه کردم و در نهایت تعجب دیدم که فقط اسم و فامیلم درست نوشته شده؛ برای اقای محترم نوشتم که مردممون به حرام خوری عادت کردن.

توی ریزنمرات ارشدم همه ی نمرات اشتباه وارد شده.

توی دانشنامه به جای her نوشتن his.

یهویی وسط ریز نمرات یه درس اصلا وارد نشده.

ظاهرا بعضی جاها که ترجمه براشون سخت بوده ترجمه نشده.

اسم دانشگام اشتباه نوشته شده.

و هزار تا ایراد ریز و درشت دیگه.

 

دوباره خودم از نو نشستم همه رو درست کردم تا بهشون بگم برام اصلاح کنن!

حیف از این همه پولی که به خاطر یه مُهر باید بریزم تو جیب دارالترجمه.

 

+من که گوگل ندارم سرچ کنم؛ اما بعید بدونم دوره روزانه بشه daily :| (الان برام اینطور ترجمه کردن)

من خودم ترجمه ش می کنم tuition waiver حالا باز نمی دونم توی مدارک رسمی چی ترجمه ش می کنن.

 

 


مشخصات

آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها